Portraits

picto-portraits

Découvrez 30 personnalités du centre Inria Nancy-Grand Est.
Elles vous offrent un aperçu de leur singularité et de leur originalité.

 

 

Jasmin, la bonne humeur au quotidien

Originaire de Warwick au Québec, Jasmin a rejoint le centre de Nancy en 2015 sur un poste de chargé de recherche dans le cadre du programme « Starting Research Positions ». Il a auparavant obtenu un Master d’informatique à l’Université d’Oslo , et un doctorat à la Technische Universität de Munich. Jasmin aime apprendre de nouvelles langues, il parle couramment français, allemand, anglais, norvégien, suédois et apprend le japonais. Il aime également lire des romans, en particulier les auteurs français du 19e siècle, aller dans les restaurants indiens, chinois, thaï, mexicains, …) et voyager (surtout en Asie)

Originally from Warwick, Quebec, Jasmin joined Inria Nancy in 2015 as a Research Officer in the « Starting Research Positions » program. Before that, he obtained a Master’s Degree in Computer Science from the University of Oslo and a Ph.D. in The Technische Universität in Munich. Jasmin likes to learn new languages, he speaks fluent French, German, English, Norwegian, Swedish and learns Japanese. He also likes to read novels especially French authors of the 19th century, go to restaurants (Indian, Chinese, Thai, Mexican, …) and travel (especially in Asia)


Céline, une assistante dynamique

Native des Vosges, Céline est arrivée chez Inria en tant qu’assistante d’équipe de Recherche, avec un passage au service des Ressources Humaines. Elle a vécu un an en Malaisie et a également passé 6 mois à Oxford. Elle est actuellement assistante de plusieurs équipes de recherche, dont l’équipe TONUS localisée à Strasbourg. Maman d’une ado, Céline est passionnée d’équitation depuis 7 ans. Elle apprécie également d’aller au cinéma et voir des concerts.

Native of the Vosges, Céline arrived at Inria as a research team assistant, with a short passage in the Human Resources Department. She lived for a year in Malaysia and also spent 6 months in Oxford. She is currently an assistant to several research teams, including the TONUS team located in Strasbourg. Mom of a teenager, Céline has been passionate of riding for 7 years. She also enjoys going to the movies and seeing concerts.

Erwann, la recherche, mais pas que !

Erwan est originaire du nord de la Bretagne, de Goudelin plus exactement. Il a fait un passage par la Norvège en 1995 puis est venu se réchauffer au soleil de la Lorraine en 1996. Devenu chercheur permanent chez Inria en 2001, il est actuellement en poste dans l’équipe MAGRIT. Ses recherches portent sur l’imagerie médicale, et plus particulièrement l’utilisation des images per-opératoires pour visualiser le patient en temps réel lors d’opérations peu invasive. Erwann s’investit également dans de nombreux projets de médiation scientifique. Ce père de 3 enfants aime se détendre en lisant des polars plutôt nordiques, nager et …méditer.

Erwan is native of the north of Brittany, of Goudelin more exactly. He passed through Norway in 1995 and then came to the warm sun of Lorraine in 1996. He became a permanent researcher at Inria in 2001 and is currently working for the MAGRIT team. His research focuses on medical imaging, and more particularly the use of peroperative images to visualize the patient in real time during minimally invasive operations. Erwann is also involved in numerous scientific mediation projects. A father of 3 children, he loves to relax reading nordic crime novels, swimming and … meditating.


Nathalie, zen attitude

Nathalie a officiellement intégré Inria en 2001 en tant qu’ingénieure au Service Informatique du Centre. Elle fait actuellement partie du service Exploitation du Système d’Information de la DSI. Passionnée de voyages, Nathalie pratique également le yoga, la randonnée, la danse comtemporaine et l’impro. Vous pourrez aussi faire sa connaissance aux ateliers philosophie animés par Nazim dans notre centre.

Nathalie officially joined Inria in 2001 as an engineer at the Center’s IT department. She is currently part of the Exploitation du Système d’Information service of the DSI. Passionate about traveling, Nathalie also practices yoga, hiking, comtemporary dance and theatrical improvization. You can also find her at the philosophy workshop animated by Nazim in our center.


Antoine, du 34 au 54

Originaire de Montpellier, Antoine est arrivé à Inria en Janvier 2014 comme chargé de recherche dans l’équipe Multispeech. Il avait auparavant préparé une thèse à Télécom Paris, suivie d’un post-doc à l’institut Langevin. Il collabore au projet ANR KAMoulox, dont le but est de rendre disponibles des outils d’édition audio de nouvelle génération à une large audience, qui pourra les utiliser à des fins scientifiques, éducatives et artistiques. Dans son temps libre, il aime voyager, lire et faire de la musique (électronique bien sûr). Il a également pratiqué le hockey sur glace pendant 11 ans.

Originally from Montpellier, Antoine arrived at Inria in January 2014 as research fellow in the Multispeech team. He had previously prepared a thesis at Telecom Paris, followed by a post-doc at the Langevin institute. He collaborates with the ANR KAMoulox project, whose aim is to make available new generation audio editing tools to a wide audience, who can use them for scientific, educational and artistic purposes. In his spare time, he enjoys traveling, reading and making music (electronic of course). He also played ice hockey for 11 years.


Simply Jozefina

Jozefina est née à Hajnowka, en Podlasie, une région du Nord Est de la Pologne appelée « le pays des bisons ». Elle a rejoint Inria Nancy en 2006. Elle travaille actuellement dans le service Information et Edition Scientifiques, au sein duquel elle est chargée de la partie technique du rapport d’activité (Raweb). Elle gère également la qualité des données dans l’archive ouverte HAL. Maman d’une petite fille de 6 ans, elle adore la nature et la musique. Elle est d’ailleurs l’unique membre survivant du fanclub de « Simply Red » 😉

Jozefina was born in Hajnowka, in Podlasie, a region in northeastern Poland called « the land of wisent ». She joined Inria Nancy in 2006. She currently works in the Information and Scientific Publishing Department, in charge of the technical part of the activity report (Raweb). She also manages data in the Open Archive Hal Inria. Mother of a 6 year old girl, she loves nature and music. She is the only surviving member of the «  Simply Red  » fanclub 😉


Zia de Téhéran

Zia est arrivé à Inria Nancy en octobre 2014, il est doctorant dans l’équipe Capsid. Originaire de Téhéran, il a fait un master à Singapour où il a travaillé pendant 4 ans. C’est un fan de films de science-fiction comme Avengers, Justice League, ou X-men. Il apprécie aussi des activités comme la danse : salsa et valse.

Zia arrived at Inria Nancy in October 2014, he is a doctoral student in the Capsid team. Originally from Tehran, he did a master in Singapore where he worked for 4 years. He is a fan of science fiction films like Avengers, Justice League, or X-men. He also enjoys activities such as dance: salsa and waltz.


Claudia, wonder woman

Claudia est Roumaine et vient de Cluj-Napoca. Elle est arrivé à Inria Nancy Grand – Est en 2006 et cumule les casquettes. Elle est chercheuse dans l’équipe COAST, mais également correspondante scientifique pour les appels à projet européens.Elle fait également la promotion des programmes de recherche internationaux et anime l’activité « social games » qui permet aux étudiants étrangers de notre centre de se rencontrer. Elle a également une vie de famille bien remplie avec 2 petites filles de 3 ans et 6 ans, pour qui elle aime cuisiner.

Claudia is Romanian and comes from Cluj-Napoca. She arrived at Inria Nancy Grand – Est in 2006 and wears many hats. She is a researcher in the COAST team but also a scientific correspondent for European calls for projects. She also promotes international research programs and runs the « social games » activity which allows international students from our center to meet . She also has a busy family life with 2 little girls of 3 and 6 years, for whom she likes to cook.


Mathieu, la passion du son

Mathieu est arrivé dans le centre en mai 2016, en tant que doctorant travaillant sur la séparation des sources sonores dans l’équipe Multispeech. Avant de commencer sa thèse, il était professeur remplaçant de Mathématiques en lycée au Mans. Fan de métal, bassiste, il travaille sur un album avec son groupe . Il a d’ailleurs eu une belle surprise quand son groupe préféré a débarqué pour son anniversaire !

Mathieu arrived in our centre in May 2016, as a doctoral student working on « separation of sound sources » in team Multispeech. Before starting his Phd he was a substitute teacher in Mathematics in high school in Le Mans. A fan of heavy metal, he plays the bass and works on an album with his band. Speaking of which, he was treated to a great surprise when his favorite band showed up for his birthday !


Sunit de Bangalore

Sunit a rejoint l’équipe Multispeech en tant qu’ingénieur en mars 2015. Originaire de Bangalore, en Inde, il a travaillé comme ingénieur chez Samsung. Il aime occuper son temps libre en jouant aux échecs et au cricket qu’il pratique depuis des années.

Sunit joined the Multispeech team as an engineer in March 2015. Originally from Bangalore, India, he worked as an engineer at Samsung. He enjoys spending his free time playing chess and cricket, which he’s been practicing for several years.


Cécilia, doctorante internationale

Cecilia est originaire de Mexico. Elle était auparavant ingénieure dans un hôpital de réhabilitation. Elle compte poursuivre son cursus avec un post-doc à ULM en Allemangne. Pendant ses loisirs elle aime pratiquer la course à pied, lire et aller au cinéma. Dans ses meilleurs souvenirs d’anniversaire, un gâteau impossible avec plusieurs couches !

Cecilia is from from Mexico City. She was previously an engineer in a rehabilitation hospital. She intends to continue her studies with a post-doc at ULM in Germany. In her spare time she enjoys running, reading and going to the movies. In her best birthday memories, an impossible cake with several layers !


 Haniel le Brésilien

Haniel est arrivé à Inria Nancy en décembre 2013 pour une thèse avec Stephan Merz et Pascal Fontaine dans l’équipe VERIDIS. Originaire de Natal au Brésil, il était enseignant à l’université après son master. Fan de musique métal et de festivals comme le Hellfest, il conseille aux novices d’écouter les groupes Epica, Gammaray et Angra (un groupe brésilien).

Haniel arrived at Inria Nancy in December 2013 for a thesis with Stephan Merz and Pascal Fontaine in team VERIDIS. Originally from Natal in Brazil, he was a teacher at the university after his master.
Fan of hevy metal music and festivals like the Hellfest, he advises you, if you’re not familiar with the heavy metal genre, to listen to the groups Epica, Gammaray and Angra (a Brazilian group).


 Stephan, la tête et les jambes

Arrivé à Inria en 2002 dans l’équipe Mosel, il est actuellement délégué scientifique de notre centre et responsable de l’équipe-projet Véridis. Son domaine de recherche : les techniques formelles de vérification, et en particulier la modèlisation et la preuve assistée par ordinateur. Passionné de musique, Stephan joue de la clarinette au Conservatoire. Il est également amateur de vélo et de randonnées dans les environs de Nancy, vous le croiserez peut être dans le Saintois !

He joined Inria in 2002 in the Mosel team and is currently the scientific delegate of our center. He is also in charge of the project team Veridis. His field of research: formal verification techniques, and in particular modeling and computer-aided proof. Passionate about music, Stephan plays the clarinet at the Conservatoire. He also loves of cycling and hiking in the surroundings of Nancy, you may meet him in the Saintois!


 Romain (sans son ukulélé)

Il vient du Sud (Pézenas dans l’Hérault) mais il n’y revient pas par tous les chemins, enfin pas pour le moment. Après une thèse à Bordeaux et un post-doc à Montpellier, Romain est arrivé dans l’équipe BIGS en Octobre 2014. Guitariste depuis longtemps, il aime également le sport et vient de se remettre au tennis. Il adore également voyager, surtout aux USA.

He comes from the south of France, Pézenas in the Hérault region . After a Phd in Bordeaux and a post-doc in Montpellier, Romain arrived in the BIGS team in October 2014. A guitarist for a long time, he also likes sports and has just returned to practicing tennis. He also loves to travel, especially in the USA.


 Mariia de Санкт-Петербу́рг

Originaire de Saint Petersbourg, Mariia est arrivée à Inria Nancy – Grand Est en 2013 pour une thèse avec Axel Hutt dans l’équipe-projet Neurosys, après avoir fait un master en Finlande. Pour se détendre durant ses trois ans de thèse, elle a pratiqué l’escalade et la danse. Pour les anniversaires, son père lui prépare un gâteau aux cranberries mais aucune recette ne sera donnée, c’est un secret de famille.

A native of Saint Petersburg, Mariia arrived at Inria Nancy – Grand Est in 2013 for a Phd with Axel Hutt in the Neurosys project team, after a master’s degree in Finland. To relax, during her three years of Phd, she practiced climbing and dancing. For birthdays, her father makes her a cranberries cake but she won’t give us the recipe, it is a family secret


 Frédéric, ex-footballeur

Frédéric est ingénieur au LHS (Laboratoire de Haute Sécurité). Il collabore avec les équipes de recherche dans les domaines de la sécurité et des réseaux.
Expert en sécurité, il a également travaillé dans ce domaine dans plusieurs entreprises privées
D’origine Alsacienne, il vient de Waldolwisheim. Mais les bretzels ne sont pas sa seule passion ! Il a joué au football pendant 25 ans. Il apprécie également les films d’animation japonaise comme le tombeau des lucioles, mon voisin Totoro où ghost in the shell.

Frédéric is an engineer at the LHS (High Security Laboratory). >He collaborates with research teams in the fields of security and networks. As a security expert, he has also worked in this field in several private companies. Born in Alsace, he come from Waldolwisheim. But pretzels are not his only passion !
He played football for 25 years. He also enjoys Japanese animation movies as « Grave of the fireflies », « My neighbor Totoro » and « Ghost in the shell ».


I, Serena

Après une thèse en Italie, un post-doc en Allemagne puis à Paris, Séréna est arrivée chez Inria en Novembre 2014 en tant que chargée de recherche dans l’équipe LARSEN. Elle apprécie Nancy et trouve qu’il y manque juste la mer ! Originaire de Gênes (Genova en V.O !) elle reste attachée à sa ville d’origine, dont elle supporte ardemment l’équipe de football. Elle est également passionnée de science-fiction, natation, gymnastique.. et de cuisine. Un des traits marquant de son caractère : l’enthousiasme !

After a phd in Italy, a post-doc in Germany and then in Paris, Séréna arrived at Inria in November 2014 as a researcher in the LARSEN team. She appreciates Nancy and thinks the only thing missing here is the sea. Originally from Genova, she remains attached to her home town, whose football team she eagerly supports. She is also passionate about science fiction, swimming, gymnastics .. and cooking. One of the hallmarks of her character: enthusiasm !


David (pas Guetta)

Arrivé dans notre centre en 1996, David fête cette année ses 20 ans d’Inria ! Technicien au service SIC, il gère l’installation des machines et l’audiovisuel. Ce qui n’est pas très loin de ses activités de DJ, David mixe pendant ses loisirs du hip-hop, R’n’B et de la funk. Si vous voulez lui faire plaisir, son gâteau préféré est parfumé aux fruits rouges.

He arrived in our center in 1996, David celebrates his 20 years of Inria ! Working as a technician in the SIC service, he manages the installation of the machines and the audiovisual. That is not very far from his activities as a DJ. During his free time, David mixes hip-hop, R’n’B and funky sounds. If you want to please him, his favorite cake is perfumed with red fruits.


¡ Hola Jordi !

Jordi a rejoint en 2013 l’équipe COAST dans laquelle est il doctorant, après avoir validé son master d’ingénieur. Originaire de Barcelone, il apprécie Nancy car il trouve que c’est une ville dont la taille moyenne est adaptée à la vie étudiante. Ses loisirs sont occupés par des sorties entre amis, des jeux de sociétés et des sports comme le running et la natation. Ses projets : pourquoi pas rejoindre le Canada pour un post-doc ?

Jordi joined the COAST team in 2013, where he is a doctoral candidate, after having validated his master’s degree. Native of Barcelona, he appreciates Nancy because he thinks that it is a city whose average size is adapted to student life. His hobbies are occupied by outings with friends, games and sports such as running and swimming. His projects for the future : why not join Canada for a post-doc?


Virginie, de Moscou à Nancy

Virginie est arrivée dans notre centre en Mars 2015 comme assistante mutualisée pour les services SCM, STIP et l’accueil des étrangers. Sa maîtrise des langues étrangères est un atout puisqu’elle parle Anglais et Russe. Elle a vécu 5 ans en Russie, une démarche en accord avec sa personnalité dynamique. De nature curieuse, elle aime la musique, le cinéma, le sport et marche au coup de coeur.

Virginie arrived in our center in March 2015 as a assistant for the SCM and STIP services. She’s also in charge of welcoming foreigners. Her fluency in foreign languages is an asset since she speaks English and Russian. She lived for 5 years in Russia, a step in keeping with her dynamic personality. A curious nature, she likes music, cinema, sports… and always follow her heart.


François, le Bourbonnais d’Inria 

Chargé de ressources humaines, François est arrivé à Inria en Février 1993. Il a la responsabilité du Pôle Gestion RH du centre. Originaire de Moulins (la capitale du Bourbonnais), il maîtrise comme un chef la préparation de la pompe aux gratons. Passionné par l’Ecosse, il en apprécie les spécialités comme le haggis (panse de brebis farcie) et la musique de Rod Stewart

In charge of Human Resources, François arrived at Inria in February 1993. He is in charge of the Center’s Human Ressources Management area. Originally from Moulins (the capital of Bourbonnais), he ‘s a master at cooking « la  pompe aux grains. » Passionate about Scotland, he appreciates scotish specialties such as the haggis (stuffed sheep’s belly) and the music of Rod Stewart. 


Sabrina et Annick

Sabrina, une vraie nancéenne et fière de l’être ! Arrivée le 15 octobre 1999 à Inria Nancy au Service administratif et financier, elle occupe les fonctions de gestionnaire financier (gestion des dépenses et missions). Fille dynamique, toujours souriante, Sabrina aime faire des fêtes avec ses amis et en famille, voyager … Ce qui lui ferait plaisir pour son anniversaire : une tarte aux fruits et aux amandes ! Sabrina, from Nancy and proud to be so ! She started working at Inria Nancy on October 15th, 1999 in the Administrative and Financial Department, in charge of expenses. A dynamic woman, she’s always smiling. Sabrina loves to have parties with friends and family, traveling… What would please her for her birthday: an almonds and fruit tart!

Annick a travaillé à l’INSERM avant de rejoindre le Service Administratif et Financier de Inria Nancy en octobre 2003. Elle occupe actuellement les fonctions de régisseur mutualisé et de gestionnaire financier. De Lorraine, et plus précisément de Pont Saint Vincent, Annick est plutôt très active et très occupée : randonnée, gym tonique, vélo, cuisine mais aussi super mamie ! Annick has worked at INSERM before joining the Administrative and Financial Service of Inria Nancy in October 2003. Native of Lorraine, specifically of Pont-Saint-Vincent, Annick is rather active and busy: hiking, tonic gym, biking, cooking but also a super grandmother!


Jirka Maršík, un violloncelliste en herbe

Originaire de Hradec Králové (République Tchèque), Jirka est doctorant dans l’équipe Sémagramme depuis 2013.
Pendant son séjour à Nancy, Jirka a commencé le violoncelle.
Un de ses projets après sa soutenance de thèse: retourner à Prague et développer une société de jeux vidéos avec des amis!
Jirka Maršík, a budding cellist
Native of Hradec Králové (Czech Republic), Jirka is a PhD student in the Sémagramme team since 2013.
During his stay in Nancy, Jirka started the cello.
One of his projects after his PhD: go back to Prague and build a video game company with friends!


Florian, l’amateur d’arts martiaux

Originaire de Grenoble, Florian a fait son doctorat à l’Institut de Recherche Mathématiques de Rennes, puis a rejoint l’équipe BIGS localisée à l’IECL le 1er septembre 2016 sur un poste de post-doctorant. Grand amateur d’arts martiaux, Florian pratique le karaté, le jujitsu, et le kodubo. Fils de restaurateur, Florian aime aussi cuisiner, sa spécialité: le far breton! 
Native of Grenoble, Florian did his PhD at « Institut de Recherche Mathématiques de Rennes », then he joined the BIGS team located at the IECL on 1st September 2016 for a post-doctoral position.
Big fan of martial arts, Florian practices karate, jujitsu, and kodubo. Son of Restaurateur, Florian enjoys cooking, Far Breton is his specialty!


Nazim: l’Africain-Lorrain

Né à Alger en 1976, Nazim a fait ses études en région parisienne et à Lille, puis sa thèse à l’ENS de Lyon. Il rejoint l’Inria sur un poste de chargé de recherche en 2006. Chercheur, Nazim pratique aussi le chant à l’atelier d’Erlanger (Musiques et Chants méditerranéens) ainsi que dans le chœur de Nancy Ducale.
Son goût pour la philosophie l’a amené à collaborer à l’ouvrage des Lettres à Turing (éd. Thierry Marchaisse, 2016). Il anime atelier de philosophie qui se réunit une fois par mois au Loria et est destiné à toute personne qui souhaite découvrir ce mode de pensée qui, souvent, intrigue ou intimide : n’hésitez-pas à venir y participer.
Born in Algiers in 1976, Nazim obtained his Ph.D. at the ENS Lyon before joining Inria on a research fellow position.
He obtained a Master degree in History and Philosophy of science and recently contributed to a book of letters destined to Alan Turing (Lettres à Turing, ed. Thierry Marchaisse, 2016). He coordinates a workshop of discovery of philosophy, which takes place monthly at the Loria laboratory. This workshop is open to all, do not hesitate to participate! Nazim also enjoys singing in a group « l’atelier d’Erlanger » (Music and Songs from the whole Mediterranean) and in the choir Nancy Ducale.


 Christelle: Presque 25 ans d’Inria!

Arrivée à Inria Lorraine le 30 janvier 1992 en tant qu’hôtesse d’accueil-standardiste, Christelle occupe actuellement les fonctions d’assistante de service pour le SED et le SCM. Nancéenne, maman de deux ados, et toujours de bonne humeur, elle aime faire la fête entre amis, se retrouver en famille et danser.
 Almost 25 years at Inria! She started working at Inria Lorraine in January 1992 as a hostess and telephone operator. Christelle is currently assistant for the Experimentation and Development for Research Service (SED) and the Communication and Mediation Service. (SCM). Native of Nancy, mom of two teens and always cheerful, she loves to party with friends, get together with family and dancing.


 

Les commentaires sont clos.